Нещодавно відеокліп на пісню Jingle Bells українською мовою у виконанні гурту «Шпилясті кобзарі» набрав понад один мільйон переглядів на відеохостингу YouTube.

Це помітило «Радіо Свобода», а сам кліп був опублікований на YouTube ще 31 грудня 2015 року, повідомляє "Детектор медіа".

Відому різдвяну пісню переклала українською поетеса Оксана Боровець, яка займається проектом розвитку бренду бандури в Україні. У відео зняли 6 безпритульних собак, яким завдяки цьому вдалося знайти господарів.

«Ми вважаємо, що у ці новорічні дні варто спрямувати увагу на щось більше, окрім позитиву та святкового настрою. Слова пісні: "Ми зичимо усім – дорослим і малим – у цю казкову світлу ніч знайти свій теплий дім" для нас втілилися у конкретному завданні допомогти безпритульним песикам», – цитують пані Боровець у описі до відео.

Пісню записали за один день, а змонтували – за три. Автором аранжування української версії Jingle Bells виступив Ярослав Джусь.

«За період різдвяних свят відео розлетілося по всьому світу: в Канаді, США, Німеччині та інших країнах, де живуть українці. Я радий, що задум втілився і нам вдалося донести ідею не лише того, що новорічний хіт зазвучав тепер і українською, а й підтримати безпритульних цуценят», – каже учасник гурту «Шпилясті кобзарі» Володимир Вікарчук.

Jingle Bells (буквально «Передзвін дзвіночків») – одна з найвідоміших різдвяних пісень світу, написана понад 150 років тому. Цю пісню виконували оркестр Ґвена Міллера, Барбара Стрейсенд, Бінґ Кросбі й багато інших виконавців. Пісня  у виконанні «Шпилястих кобзарів» – не єдина інтерпретація українською мовою. Відомою також є версія Jingle Bells гурту OT VINTA.