У кожної з конфесій вже є

Міжконфесійна перекладацька комісія створена при Біблійному товаристві в Білорусі. До складу комісії увійдуть представники Католицької (римо-католики і греко-католики), Православної та протестантських Церков (адвентисти, баптисти і п'ятидесятники), яким будуть допомагати лінгвісти, філологи, історики та біблеїсти, повідомляє Catholic.by.

Поки комісія ще не почала працювати, але вже поставила собі за мету організувати діалог різних конфесій і зробити спільний переклад Біблії.

«У кожної з конфесій вже є «свої» переклади Нового Завіту, але термінологія часто відрізняється. Міжконфесійна комісія буде робити переклад із староєврейської мови і порівнювати його із Септуаґінтою . Я сподіваюся, що через діалог ми зможемо перекласти всю Біблію разом. Якщо ж ні, то ми створимо хоча б каркас, який кожна конфесія зможе використовувати, «підсунувши» у нього свою термінологію», — розповів виконавчий директор Біблійського товариства Ігор Михайлов.

Відео дня

Біблійне товариство у Республіці Білорусь — міжконфесійне християнське релігійне братство, створене в січні 1992 року. Його засновниками є віруючі Православної, Римо-Католицької та Греко-Католицької Церков євангельських християн-баптистів, християн віри Євангельської, адвентистів Сьомого дня.