Перший вивірений переклад Корану на російську мову з'явиться в 2016 році

Мусульманські богослови Росії, Туреччини, Іраку та Лівану зібралися на цьому тижні в Казані, щоб обговорити причини зростання тероризму під релігійними гаслами в різних країнах світу. Форум організований Центром досліджень Корану і Сунни Татарстану за підтримки ДУМ республіки.

Перший переклад Корану на російську мову, узгоджений з провідними мусульманськими богословами і рекомендований для читання віруючим, з'явиться, як очікується, у Росії в 2016 році, повідомив муфтій Татарстану Каміль Самигуллин, повідомляє РИА Новости.

"Коран переводять або атеїсти, або ті, хто не слідує традиційним течіям". "Людина починає читати Коран і тлумачити за своїм умозаключенням. Через це виходять усі помилки", - сказав муфтій.

"Якщо у православних є синодальний переклад Святого Письма, якийсь стандарт, то ми не можемо нині порекомендувати якийсь певний переклад Корану російською мовою, хоча таких перекладів вже близько 20. Арабська мова дуже складна. До того ж є певні умови, які висуваються муфасірам - тлумачам Корану, наприклад, які науки вони повинні вивчити", - зазначив мусульманський лідер.