этот материал доступен на русском

Колядці, яка перекладена 300 мовами, виповнилося 200 років

10:19, 24 грудня 2018
Католицизм
5895 0
Музиканти та хористи / vaticannews.va

Її виконували музиканти та хористи, одягнені у традиційні тірольські костюми, повідомляє Радіо Ватикану.

Понад 600 осіб прибули до Ватикану з Тіроля, історичної області Центральної Європи, де 200 років тому народилася ця колядка. Текст пісні написав священик Йозеф Мор у 1816 році. Два роки пізніше австрійський композитор Франц Ксавер Ґрубер написав до неї музику.

Вперше колядка була виконана під час різдвяного богослужіння 24 грудня 1818 року в храмі святого Миколая в австрійському містечку Оберндорф-бай-Зальцбурґ.

Єпископ Інсбрука Герман Ґлеттлер, який супроводжував тірольських паломників, в інтерв’ю для «Vatican News» зазначив, що основна ідея колядки «Тиха ніч, свята ніч» – це освячення ночі; освячення всього, що ототожнюється з темнотою: відчуження, страхів, ненависті і ворожнечі. Своїм народженням Христос освятив ніч.

«І це народження, – додав єпископ, – не потрібно сприймати тільки як історичну подію, що відбулася в минулому, але як таку, що відбувається сьогодні в людському серці. Саме тому ця пісня “Тиха ніч, свята ніч” має глибоке містичне значення, бо вона поєднує нас з теперішністю Бога тепер і тут».

Пісня «Тиха ніч, свята ніч» належить сьогодні до світової спадщини ЮНЕСКО і була перекладена на 300 мов.

Папа Франциск звернувся з привітанням до делегації представників австрійського парламенту, які також прибули до Ватикану в рамках святкування 200-річчя колядки «Тиха ніч».

«У своїй глибокій простоті ця пісня допомагає нам усвідомити події Різдвяної ночі: Ісус, Спаситель, що народився у Вифлеємі, відкриває нам Божественну любов Отця», – зазначив він.

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter